Catch accuracy errors, glossary violations, fluency issues, and missing content — before your client does. MQM-style quality review for Hindi, Gujarati, Tamil, and 10+ Indian languages.
Start Free — No Credit Card RequiredTranslation Quality Assessment (TQA) is the process of systematically reviewing a completed translation against its source to identify and categorise errors — including accuracy, fluency, glossary violations, and missing segments — before delivery to the client.
Translation Quality Assessment (TQA) is the process of systematically reviewing a completed translation against its source to identify and categorise errors before delivery.
A proper TQA workflow catches problems that a simple proofread misses — missing segments, glossary violations, accuracy errors where meaning has shifted, and fluency issues that are grammatically correct but unnatural in the target language.
For professional translators and agencies, TQA is the difference between delivering work you're confident in and hoping nothing slipped through. t09n.com's TQA tool brings a structured quality review process to Indian language translation — built into your existing workflow, no separate tool required.
Generic QA tools were built for European language pairs. They check spelling and basic consistency — but they don't understand Indian language grammar, honorific systems, or the error patterns specific to English → Indian language translation.
t09n.com's TQA engine is built to catch all of these — across all 10+ supported Indian languages.
Upload your original source document and the completed translation. Supported formats: DOCX, XLSX, PPTX, SRT, XLIFF, SDLXLIFF, TXML, TTX, MQXLIFF.
t09n.com's proprietary quality engine reviews every segment — checking accuracy, fluency, glossary compliance, and completeness in a single pass.
Source and target appear side by side. Each error is flagged and categorised as critical, major, or minor using MQM-style scoring.
Export a complete, structured QA report — ready to share with your client, agency, or quality reviewer.
Every error found by t09n.com TQA is assigned a severity level, so you can prioritise fixes and provide structured feedback to translators.
Errors that change meaning, cause misunderstanding, or make the translation unsuitable for delivery. Must be corrected before release.
Significant fluency, accuracy, or glossary errors that affect quality but don't fundamentally break meaning. Should be corrected.
Small stylistic or consistency issues that don't affect meaning or usability. Flag for awareness or polish rounds.
Detects meaning shifts, omissions, and additions where the translation diverges from the source intent.
Flags any segment where a client-specified term has been translated differently from your project glossary.
Identifies unnatural phrasing, awkward constructions, and literal translations that read as machine-translated.
Catches untranslated segments, empty target cells, and any source content that didn't make it into the translation.
Checks register consistency across the document — critical for Hindi, Tamil, Telugu, and other languages with formal/informal distinctions.
Export a complete, categorised error report — ready to share with clients, agencies, or use in your own QA documentation.
t09n.com TQA works natively across all supported Indian languages in the English to Indian language direction.
TQA is available on the Professional and Business plans. All prices in INR, annual plans save 17%.
Free plan available with no credit card required. See full pricing →
DOCX, XLSX, PPTX, SRT, XLIFF, SDLXLIFF, TXML, TTX, and MQXLIFF — all with full formatting preservation. If your client uses memoQ, you can open .mqxliff packages directly.
Yes. Any glossary terms defined for your project are automatically checked during TQA. Violations are flagged and categorised so you can review and correct them before delivery.
Yes. Every TQA run generates a structured, exportable report with all errors categorised by severity. Share it with your client, agency, or use it for internal quality documentation.
Hindi, Gujarati, Punjabi, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Bengali, Marathi, and Odia — all in the English to Indian language direction.
TQA is available on the Professional plan (₹2,499/month) and Business plan. Start on the free plan to explore t09n.com, then upgrade when you need TQA.
Professional segment editor for Indian language translators.
Collaborative review workflow for translator and reviewer pairs.
Enforce consistent terminology across all your translations.
Machine Translation Post-Editing — refine automated translations fast.
Free plan available. No credit card required. All 10+ Indian languages supported.
Create Your Free Account →